Для чего учить французский в Париже? Чтобы учиться во Франции, жить и работать там, общаться с друзьями на их языке, для удовольствия, чтобы общаться с франко-говорящей частью собственной семьи – такими были причины у студентов группы, в которой я училась.
С какого уровня начинать учить французский язык во Франции в языковой школе? Это очень важный вопрос. Нормально владея английским и итальянским на уровне B1, после пары недель с учебником и дисками по французскому, самонадеянно решила, что мой уровень французского – никак не начальный, не “complete beginner”.
И (о ужас!) ошиблась. Потому, что, умея читать и зная основы грамматики, преподавателя я не понимала вообще. А говорила дама только по-французски, упорно требуя ответов на ее вопросы и рассказов о себе… «Одногруппники» отвечали и рассказывали…
…Выдержав 2 часа такой «пытки», в первый же перерыв, из последних сил сохраняя, как когда-то выразилась коллега, «покерное» выражение лица: «Все Окей. Мне все ни по чем. И вообще я только попробовать зашла…» сменила группу на «complete beginner»…
За «ошибку», правда, пришлось заплатить покупкой второго учебника для начального уровня. Зато у меня теперь есть учебники не только А1, но и А2. Франция нас ждет )))
В самой начальной группе стало лучше. Но и там СОВСЕМ НОВИЧКИ УЖЕ ГОВОРИЛИ ПО-ФРАНЦУЗСКИ… А преподаватель — только по-французски. Но программа была легче. Тоже было нелегко, но такая среда очень стимулирует.
К середине 2-й недели стала понимать, что мне говорят, распознавать слова на слух. А в конце 2-й недели уже был экзамен, где от «абсолютных новичков» требовалось не только решать тесты, но и писать письма без словарей и учебников и устно обсуждать темы.
Вот таким оказалось изучение французского языка во Франции. Так приятно, когда французский язык превращается из ласкающей слух «музыки» в средство общения!
Как не ошибиться с выбором группы? Уровень языка для правильного определения группы во всех серьезных языковых школах оценивается с помощью письменного он-лайн тестирования. Основной вывод, который я сделала, “промахнувшись” с определением своего уровня: надо писать тесты без вспомогательных материалов (учебников, словарей) или активнее готовиться самостоятельно: слушать диски с параллельным чтением текстов, распознавать и повторять слова.
На самом деле, курсы французского во Франции не была целью моей поездки, как это может показаться. Мечты и цели были другими, их достижение зависело не только от меня, и все оказалось совсем не так, как хотелось.
Пройти через разочарование помогли новые друзья – пара американцев, с которыми мы учились на курсах и новый фильм Дэвида Рассела «Happiness Therapy», который посмотрели вместе. В Париже этот фильм вышел в прокат 30 января 2013 года и уже получил Оскар, до России пока «не дошел». Обязательно посмотрите, как сможете! Кроме талантливой игры актеров, хэппи энда и огромного заряда позитива, там были две очень важные фразы, такие необходимые для успеха во всех областях жизни:
«Тебе нужна стратегия!» (совсем как в видео-тренингах Тони Роббинса!) и
«Если ты остаешься позитивным/-ой не смотря ни на что, то рано или поздно все будет хорошо!».
М.б. в русскоязычной версии фильма эти фразы прозвучат по-другому, но это обязательно надо посмотреть. Ссылка (от 18 марта 2013 года) на видео-анонс есть на моей странице Фэйсбук. Приходите «дружить», если мы с Вами еще не дружим.
Пусть у Вас все будет хорошо, любимые люди — рядом, а Ваши стратегии – успешны!
С уважением,
Виктория Петрова
Дорогая Виктория! Спасибо Вам за этот откровенный рассказ, было очень интересно читать про Ваш живой опыт. Мне очень жаль, что Вы несколько разочарованы и, по всей видимости, не в полной мере получили то, на что рассчитывали. И мне искренне хочется вас как-то поддержать, потому что я учила французский на интенсивных курсах (не во Франции) и знаю, как это нелегко. Первые 2 недели из 2-х месяцев были вообще ужасающими. Я начинала с полного ноля. С тех пор я могу говорить, но не читать и писать. Не могли бы Вы написать поподробнее, что это была за школа, какие там условия, сколько это стоит и т.д.
И еще я хотела сказать, что была на одном из ваших вебинаров, и мне очень нравится, что Вы делаете и интересно читать, что Вы пишите. Не сдавайтесь!
Екатерина, большое спасибо за Ваши добрые слова, поддержку и одобрение! Для меня это очень важно.
Я обязательно сегодня-завтра пришлю Вам по email ссылку на сайт школы (там есть вся информация) и прокомментирую про цены.
Да, Вы все правильно поняли ))), я была очень разочарована, но не французским, т.к. за две недели начала понимать о чем говорят и даже сама что-то говорить. Курсы были только дополнительной целью моей поездки. Но это был полезный опыт, а разочарований не бывает только если ничего не делать, не ожидать и не хотеть. Я хочу многого, не все зависит от меня, поэтому иногда разочарования неизбежны, но они тоже помогают «расти» и развиваться.
Всего Вам самого доброго, Екатерина!
Я поддерживаю отзыв (комментарий) Екатерины.
Хочется узнать методику преподавания. По возможности, напишите, пжл., сколько часов в день Вы занимались в группе, ск. всего часов (за 2 недели), д\задание? Ск члвк в группе, какие материалы, пособия, ТСО и т.п.? Вы занимались только аудированием \ говорением, или письмом и чтением тоже? (Как делилось время на разные виды речевой деятельности) Вам ставили произношение (сомневаюсь), Вам писали транскрипцию (Как учили читать)? Как Вам вводили грамматику, какой объем грамматики и лексики Вы прошли? Вы разбирали предложение на части (члены предложения) или говорили, не вдаваясь в грамматику?
Никодим, спасибо за обстоятельные вопросы ))
В серьезных языковых школах занятия на стандартных курсах длятся 4 часа в день (по 60 мин. каждый час). 20 и более таких учебных часов в неделю позволяют студентам получать учебные визы. Т.е. минимальная продолжительность связана с требованиями консульств. И на этих курсах французского в Париже, и итальянского в Риме, где училась, было так.
В группах — человек от 5 до 20 (как наберется) — я пробовала в 2 группах, первая мне не подошла.
Пособия: учебник (см. фото в статье — это мой) + диски + ксерокопии + аудио коллективно слушали + преподаватель писал на доске: в 1-й группе на электронной, во второй — обычной, мелом.
Занимались всем. Транскрипцию не писали. Произношение — это отдельный курс, я занималась на базовых.
На части предложения на курсах не делят, больше учат пользоваться языком, как это делают «носители».
В грамматику на занятиях не вдавались, больше говорили и выполняли задания. Немного грамматики дается по темам в учебнике. Кто-то уже знал, остальные читали, догоняли самостоятельно. Учителя можно было спрашивать обо всем
Как профессора делила свое время: всем поровну или слабым больше? Какой у нее был темп речи? Если кто-нибудь пропускал 1-2 дня, что потом делал?
Вы говорили по-французски на улице (в магазине), Вас понимали? А Вы понимали ответ?
Учителя уделяют всем время поровну. Но можно проявлять инициативу, спрашивать, тогда достанется больше ))
Темп речи — нормальный, разговорный, непонятный.
Оплату за пропущенные дни не возвращают.
На улице я пока предпочитаю говорить по-английски ))) Понимать на улице «носителей языка» начала к концу 2-й недели, процентов 30 %. Больше по профессиональным темам, там где много английских слов